Exégèse de soūrat Al-Kāfiroūn

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

Soūrat Al-Kâfiroūn est Mécquoise selon l'avis de Ibnou Mas`oūd et Médinoise selon l'avis de Ibnou `Abbās, elle est composée de six versets.

La signification de Bismi l-Lāh est je commence en citant le nom de Allāh. Le terme Allāh est le Nom propre qui est spécifique à Dieu, désignant l’Être glorifié, Qui mérite l’extrême glorification, Qui mérite l’extrême limite de l’humilité et de la soumission (c'est-à-dire l'adoration), Celui Qui a la Divinité (la puissance pour créer  qui consiste à passer toute chose du néant à l’existence).

Le terme dieu est spécifique à Dieu et l’attribuer à autre que Dieu est de la mécréance même si c’est par plaisanterie ou dans un sens figuré.

Ar-Raḥmān c’est-à-dire Celui Qui est très miséricordieux envers les croyants c’est-à-dire les musulmans, et les non-croyants (les non-musulmans) dans ce bas monde et envers les croyants uniquement dans l’au-delà, spécifiquement aux croyants dans l’au-delà. Ar-Raḥmān est aussi un nom spécifique à Dieu

Ainsi dans cette vie Allāh fait miséricorde aux musulmans et aux non-musulmans. Même l’air que respirent les non-croyants est une miséricorde de Dieu mais dans l’au-delà, la miséricorde de Dieu est spécifique aux musulmans. Donc il n’est pas permis de demander miséricorde pour celui qui meurt non-musulman car Dieu ne pardonne pas à celui qui meurt non-croyant.

Allāh ta`ālā dit dans le Qour'ān:

﴿وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ﴾

ce qui signifie: « La miséricorde de Dieu dans cette vie concerne le musulman et le non-musulman et elle est spécifique au musulman dans l’au-delà », [soūrat al-'A`rāf 'āyah 156].

Ar-Raḥīm c’est-à-dire Celui Qui est très miséricordieux envers les musulmans.

Aboū Dāwoūd et Aḥmad et d'autres ont rapporté d'après Farwah Ibnou Nawfal, d'après son père qu'il a dit: « j'ai dit ô Messager de Allāh ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam apprends moi une chose que je dis quand je vais me coucher », et il a dit:

« اقرأ قُلْ يا أيها الكافرون فإنها براءة من الشرك »

('iqra' qoul yā 'ayyouha l-kāfiroūn fa'innahā brā'atoun mina ch-chirk)

ce qui signifie: « Récite {قُل يا أيها الكافرون} (qoul yā 'ayyouha l-kāfiroūn), certes elle comporte le fait de s'innocenter de la mécréance ».

﴿ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ {1}

(qoul yā 'ayyouha l-kāfiroūn)

ce qui signifie: « Dis (Ô Mouḥammad): Ô vous les non-croyants », les non-croyants sont des gens spécifiques qui sont venus voir le Prophète et lui ont demandé que lui adore une année leurs idoles et qu'ils adorent son Dieu l'année d’après. Allāh a révélé cette soūrah pour nous informer que ceci n'aura pas lieu. Ceci est rapporté par Ibnou Abī Ḥātim  d'après Ibnou `Abbās, comme a dit Ibnou Ḥajar dans son livre fat-ḥou l-Bāri (commentaire du ṣaḥīḥ de al-Boukhāriyy).

Dans Sa parole: {قُل} (Qoul) "Dis" , il y a une preuve que le Prophète a eu l'ordre de la part de Allāh. Et le fait qu'il s’adresse à eux par la parole: {يا أيها الكافرون} (Yā 'ayyouha l-kāfiroūn) c'est-à-dire "Ô vous les non-croyants", indique un rabaissement envers eux et que le Prophète ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam n'a pas peur d'eux et que c'est Dieu Qui le préserve.

﴿ لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ {2}

(lā 'a`boudou mā ta`boudoūn)

ce qui signifie: « Je n'adore pas ce que vous adorez comme idoles ». Al-Boukhāriyy a dit: « c'est-à-dire : je n'adore pas ce que vous adorez, ni maintenant ni le restant de ma vie » c'est-à-dire: «  je n'adorerai pas vos statues ».

﴿ وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {3}

(wa lā 'antoum `ābidoūna mā 'a`boud)

ce qui signifie: « et vous n'adorerez pas Allāh ni maintenant ni après, parce que Allāh a prédestiné pour vous que vous mouriez sur la mécréance », c'est-à-dire Dieu a révélé que ces gens vont mourir non-croyants, c'est pour cela qu'on a dit que ceci vise des non-croyants spécifiques qui sont venus voir le Prophète.

﴿ وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ {4} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {5}

(wa lā 'ana `ābidoun mā `abadtoum wa lā 'antoum `ābidoūna mā 'a`boud)

ce qui signifie: « et je n'adorerai pas ce que vous adorez et vous n'adorerez pas Allāh ni maintenant ni après ». Cette répétition comporte une insistance. L'intérêt de cette insistance est de couper court aux convoitises des non-croyants et de confirmer qu'ils ont eu la nouvelle de leur mort sur la mécréance et qu'ils n'entreront jamais en Islam.

﴿ لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ {6}

(lakoum dīnoukoum wa liya dīn)

ce qui signifie: « vous avez votre religion qui est infondée, qui est du chirk par le fait d'attribuer à Dieu des associés, vous croyez en cela et vous le suivez. Et j'ai ma religion qui est la religion de l'Islam, qui est la religion de vérité », c'est-à-dire « vous avez votre égarement, votre association et moi j'ai ma croyance en l'Unicité de Dieu » et ceci afin de s'innocenter à l'extrême de l'infondé qu'ils suivent.

Dans ce verset, nous pouvons remarquer la forte présence d'une mise en garde et une menace. Et semblable au verset ci-dessus cité, dans la sourat Al-Kahf verset 29 (faman chā'a fal-you'min waman chā'a fal-yakfour) qui indique une menace et une mise en garde. Ceci ne signifie pas que celui qui choisit la foi est pareil à celui qui choisit la mécréance, au contraire elle indique clairement que celui qui choisit la mécréance sera châtié et celui qui choisit la foi sera récompensé. La preuve que ce verset comporte une mise en garde et une menace c'est le reste du verset (innā 'a`tadnā li ḍḥ-ḍḥālimīna nāran 'aḥāṭa bihim sourādiqouhā) c'est-à-dire « nous avons réservé aux non-croyants un feu qui les entoure de toute part ».

Allāh ta`ālā:

﴿ وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ

(wa man yabtaghi ghayra l-'islāmi dīnan falan youqbala minhou wa houwa fi l-'ākhirati mina l-khācirīn)

ce qui signifie: « Celui qui prend une autre religion que l’Islam, cela ne sera pas accepté de lui et il fera partie des perdants dans l’au-delà » [soūrat 'Ali `Imrān / 85] ". Voir: L’Islam est la Religion de Tous les Prophètes

Comme exemple de menace, un père disant à son fils qui veut casser une chose: « casse-la !!! » c'est-à-dire « casse-la tu vas voir », dans le sens de menace et de mise en garde, mais cela ne veut pas dire « casse-la réellement », donc cette figure de style indique la menace et la mise en garde.

Par ailleurs, la 'āyah nous indique qu'on appelle aussi religion les religions autre que l'Islam, mais ce sont des religions non-valables, et la seule religion valable est l'Islam, donc la 'āyah veut dire: «  Ô vous les non-croyants, vous avez votre religion qui n'est pas valable et j'ai ma religion qui est valable, qui est l'Islam ».

الحمد لله رب العالمين

La Louange est à Allāh le Seigneur du monde

apprendre savoir foi coran cinq piliers de l Islam Coran en français Coran traduit en français exégèse coran explication explication coran en français explication Hadith explication qouraan explication sourat Foi Musulmane islam rappel la religion islamique le coran traduit en français Qouraan rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam Tafsir tafsir coran en français Translittération Arabe translittération coran