La croyance au Paradis et à sa félicité

بِسْمِ اللهِ الرحْمَنِ الرحِيم

الحمد لله والصلاة والسلام على سيدنا محمّد رسول الله يا أيّها الذين آمنوا اتّقوا الله

Al-ḥamdou lil-Lāhi wa ṣ-ṣalātou wa ṣ-ṣalāmou `alā sayyidinā Mouḥammad, raçoūli l-Lāh ; yā ‘ayyouha l-Ladhīna ‘āmanou t-taqou l-Lāh.

Louanges à Dieu, nous Le louons, nous recherchons Son aide, nous recherchons Son pardon, nous recherchons Sa bonne guidée, nous Le remercions, nous demandons à Dieu qu’Il nous préserve du mal de nos âmes et de nos mauvaises œuvres. Celui que Dieu guide, c’est lui qui est bien guidé, et celui qu’Il égare, nul ne peut le guider. Je témoigne qu’il n’est de dieu que Dieu, Lui seul n’a pas d’associé. Et Je témoigne que محمّد Mouḥammad est Son esclave et Son messager, Son élu et Son bien-aimé, celui que Dieu a envoyé en tant que miséricorde pour les mondes, en tant que guide annonciateur de bonnes nouvelles et avertisseur d’un châtiment. Il a transmis le message et s’est acquitté de ce qui lui a été confié. Il a conseillé la communauté. Que l’honneur et l’élévation en degrés les plus complets et les plus parfaits soient accordés à notre maître محمّد Mouḥammad ainsi qu’à sa famille et à ses compagnons et qu’Il le préserve quant au sort de sa communauté. Que Dieu le rétribue pour nous du meilleur de ce dont Il a rétribué chacun de Ses prophètes. Que Dieu lui accorde davantage d’honneur et d’élévation en degrés, ainsi qu’à sa famille et à ses compagnons bons et purs.

Mes frères de foi, je vous recommande ainsi qu’à moi-même de faire preuve de piété à l’égard de Dieu العَلِيّ العَظِيم Al-`Aliyy, Al-`Adhīm, Lui Qui dit dans la révélation, dans la sourate التَّوۡبَة At-Tawbah 'āyah 72:

﴿ وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴾

(wa`ada l-Lāhou l-mou’minīna wal-mou’mināti jannātin tajrī min taḥtiha l-‘anhārou khālidīna fīhā wa maçākina ṭayyibatan fī jannāti `adnin wa riḍwānoun mina l-Lāhi ‘akbar dhālika houwa l-fawzou l-`aḍhīm)

ce qui signifie : « Dieu a promis aux croyants et aux croyantes des jardins sous lesquels coulent des fleuves, dans lesquels ils resteront éternellement, et de belles résidences dans des jardins au Paradis. Et l’agrément de Dieu est plus éminent encore. C’est cela la grande réussite. »

Oui mes bien-aimés, c’est cela la grande réussite, que Dieu nous honore par cela. Mes frères de foi, nous parlerons aujourd’hui du Paradis et de ce que Dieu y a réservé aux croyants.

Le Paradis est la résidence de la félicité éternelle. Croire au Paradis, autrement dit croire en son existence, fait partie des fondements de la croyance des musulmans. Il est un devoir de croire en son existence. Le Paradis existe actuellement, c’est ce qu’ont indiqué les nombreux textes de Loi. Il existe et n’aura pas de fin, car Dieu l’a spécifié ainsi.

Au Paradis, les gens vivront éternellement, tout comme Dieu عزّ وجلّ nous l’apprend dans le قرآن Qour’an dans la sourate النِّسَاء An-Niça’ 'āyah 57:

﴿ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا ﴾

(walladhīna ‘āmanoū wa`amilou ṣ-ṣāliḥāti sanoudkhilouhoum jannātin tajrī min taḥtiha l-‘anhārou khālidīna fīhā ‘abadā lahoum fīhā ‘azwājoun mouṭahharatoun wa noudkhilouhoum ḍhil-lan ḍhalīlā)

ce qui signifie : « Ceux qui ont été croyants et ont agi en bien, Nous les ferons entrer dans des jardins sous lesquels coulent des fleuves. Ils y resteront éternellement, ils y auront des épouses pures. »

Le Paradis demeurera sans fin et sa félicité est éternelle, autrement dit, elle ne prendra pas fin. Au Paradis, la félicité est de deux sortes : il y a une félicité spécifique dont seuls les pieux bénéficieront et une félicité générale à laquelle tous les gens du Paradis auront accès.

Parmi les choses qui relèvent de la félicité générale et qu’obtiendront tous les gens du Paradis, il y a le fait qu’ils seront tous jeunes, ils ne vieilliront jamais, ils seront tous en bonne santé et ils ne tomberont jamais malade. Les gens seront tous heureux, ils ne seront jamais atteints de tourments, de chagrin ni de tristesse, à jamais !

Ainsi, ils resteront toujours vivants dans une félicité éternelle, ils ne mourront jamais, tout comme nous l’a annoncé notre Prophète Mouḥammad صلَّى الله عليه وسلم dans le حديث ḥadīth ṣaḥīḥ rapporté par Mouslim:

"  يُنَادِي مُنَادٍ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا "

(younādī mounādin ‘inna lakoum ‘an taṣiḥḥoū falā tasqamoū ‘abadā wa ’inna lakoum ‘an taḥyaw falā tamoūtoū ‘abadā wa ’inna lakoum ‘an tachibboū falā tahramoū ‘abadā wa ’inna lakoum ‘an tan`amoū falā tab’açoū ‘abadā)

ce qui signifie : " Un ange appellera [et sera entendu par les gens du Paradis], il dira : “Vous resterez en bonne santé, vous ne tomberez jamais malades. Vous resterez vivants éternellement, vous ne mourrez plus jamais. Vous resterez jeunes éternellement, vous ne vieillirez jamais. Vous aurez une félicité, vous ne serez atteints d’aucune tristesse, à jamais." Et cela est conforme à la parole de Dieu عزّ وجلّ dans la sourate الأَعۡرَاف Al-‘A`raf :

﴿ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾

(wa noūdoū ‘an tilkoumou l-jannatou ‘oūrithtoumoūhā bima kountoum ta`maloūn)

ce qui signifie : « Ils entendront un appel : “Voici le Paradis que vous avez obtenu tel un héritage en récompense de vos œuvres.” »

Mes frères de foi, écoutez bien ce qui nous est parvenu de la description qu’en a faite le Prophète éminent, que Dieu l’honore et l’élève davantage en degrés, dans un autre حديث ḥadīth [rapporté par Ibnou Mājah dans ses Sounan], où il dit à son sujet :

" هِيَ وَرَبِّ الكَعْبَةِ نُورٌ يَتَلأْلأُ وَرَيْحَانَةٌ تَهْتَزُّ وَنَهْرٌ مُطَّرِدٌ وَقَصْرٌ مَشِيدٌ وَفَاكِهَةٌ نَضِيجَةٌ وَزَوْجَةٌ حَسْنَاءُ جَمِيلَةٌ فِي مُقَامٍ أَبَدِيٍّ وَحَبْرَةٍ وَنَضْرَةٍ "

(hiya waRabbi l-Ka`bati noūroun yatala’la’ou warayḥānatoun tahtazzou wa nahroun mouṭṭaridoun wa qaṣroun machidoun wa fākihatoun naḍījatoun wa zawjatoun ḥasnā’ou jamīlatoun fī mouqāmin ‘abadiyyin wa ḥabratin wa naḍrah)  

ce qui signifie : « Par le Seigneur de la Ka`bah, le Paradis est lumières scintillantes, belles senteurs qui embaument, fleuves courant à même le sol sans lits, palais érigés, fruits mûrs, épouses agréables et belles dans une résidence éternelle, dans une grâce et une joie éternelles. »

Ainsi, le Prophète صلَّى الله عليه وسلم a juré par le Seigneur de la Ka`bah en disant que dans le Paradis, il y a des lumières qui scintillent. C’est pour cela qu’au Paradis, il n’y a pas besoin de soleil ou de lune. Tout ce qu’il y a au Paradis illumine, il n’y a pas d’obscurité. La durée de la nuit et du jour est connue à partir d’une indication que Dieu crée dans le Paradis.

Au Paradis, il y a Ṭoūbā. Mes frères de foi, Ṭoūbā est un arbre à l’ombre duquel un voyageur pourrait marcher pendant cent ans sans en franchir les limites. Il en est extrait les vêtements que porteront les gens du Paradis.

Au Paradis, il y a des fleuves qui coulent, et il n’y a pas de difficultés pour aller y puiser. Ce ne sont pas des fleuves qui se trouvent dans des lits profonds. Ce sont des fleuves qui coulent à la surface même du Paradis.

Au Paradis, il y a également des oiseaux qui ne sont pas comme les oiseaux du bas monde. À ce sujet, il nous est parvenu que le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم a dit dans ce qu’a rapporté Al-Bazzār dans son Mousnad :

" إِنَّكَ لَتَنْظُرُ إِلَى الطَّيْرِ فِي الجَنَّةِ فَتَشْتَهِيهِ فَيَخِرُّ بَيْنَ يَدَيْكَ مَشْوِيًّا "

(‘innaka latanḍhourou ‘ila ṭ-ṭayri fi l-jannati fatachtahīhi fayakhirrou bayna yadayka machwiyyā)

ce qui signifie : « Certes, il t’arrivera au Paradis, d’observer un volatile, si tu désires le manger, tu le retrouveras entre tes mains, rôti à souhait. »

Après que le croyant a fini de manger de ce volatile cuit, Dieu lui redonne la vie et il s’envole comme il était.

Au Paradis, il y a des lits élevés, tout comme notre Seigneur le dit dans le قرآن Qour’ān Honoré dans la sourate الغَاشِيَة Al-Ghāchiyah 'āyah 13 :

﴿ فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

(fīhā sourouroun marfoū`ah)

ce qui signifie : « Il comporte des lits élevés. »

Au sujet de la description de ces lits, il nous est parvenu qu’ils sont sertis de perles et de pierres précieuses, et que leurs montants sont en or. Chaque lit reste en l’air tant que son propriétaire n’est pas venu. Lorsqu’il se présente, ce lit s’abaisse à son niveau et il y prend place, puis il s’élève avec lui. Dieu تعالى a fait que ces lits fassent partie des moyens de déplacement au Paradis. De sorte que si quelqu’un souhaite rencontrer une autre personne au Paradis, ce lit l’emmène en s’envolant, par la puissance de Dieu تعالى, jusqu’à arriver face au lit de cette personne. Ils restent assis l’un en face de l’autre et discutent. Ensuite, son lit le ramène là d’où il est venu. Telle est la signification de la parole de Dieu تعالى dans la sourate الحِجۡر Al-Ḥijr :

﴿ عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴾

(`alā sourourin moutaqābilīn)

ce qui signifie : « Sur des lits, l’un en face de l’autre. »

Mes frères de foi, ce que nous avons cité est une partie de ce qui nous est parvenu au sujet de la félicité générale qu’obtiendront tous les gens du Paradis. Quant à la félicité particulière que Dieu a réservée aux pieux, aucun ange de haut degré, aucun prophète envoyé n’en a pris connaissance. En effet, Al-Boukhāriyy a rapporté de Aboū Hourayrah qu’il a dit : « Le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم a dit :

" قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ فَاقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ "

(qāla l-Lāhou tabāraka wa ta`ālā: ‘a`dadtou li`ibādiya ṣ-ṣalihīna mā lā `aynoun ra’at wa lā ‘oudhounoun sami`at wa lā khaṭara `alā qalbi bachar)

ce qui signifie : « Dieu dit [ce qui signifie :] “J’ai réservé pour Mes esclaves vertueux ce qu’aucun œil n’a vu, ce qu’aucune oreille n’a entendu et ce qui n’a même pas effleuré le cœur d’un être humain” ». Alors récitez, si vous voulez la parole de Dieu :

﴿ فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ ﴾

(falā ta`lamou nafsoun mā ‘oukhfiya lahoum min qourrati ‘a`youn)

ce qui signifie : « Aucune personne ne sait ce qui lui a été réservée comme réjouissance. »

Ô Dieu, par le degré du Maître des messagers, fais que nous soyons parmi les meilleurs de Tes esclaves vertueux, ceux-là même qui n’auront pas à avoir de crainte ni à être chagrinés. Ô Dieu accorde-nous une grande ardeur pour soutenir cette religion afin que nous soyons au nombre des victorieux dans l’au-delà.

Mes frères de foi, œuvrez dans l’obéissance à Dieu avec sérieux et diffusez l’appel à la religion agréée par Dieu. Mettez vos ardeurs au service de cette religion et rappelez-vous la parole de Dieu تعالى dans la sourate التَّوۡبَة At-Tawbah :

﴿ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ ١١١ ﴾

(‘inna l-Lāha chtarā mina l-mou’minīna ‘anfouçahoum wa ‘amwālahoum bi ‘anna lahoumou l-jannah)

ce qui signifie : « Dieu a promis aux croyants, en contrepartie de leur personne et de leurs biens, qu’ils auront le Paradis. »

Ayant tenu mes propos, je demande à Dieu qu’Il me pardonne ainsi qu’à vous-mêmes. Bonheur à ceux qui demandent le pardon à Dieu !

paradis jour dernier islam au-dela apprendre savoir foi coran cinq piliers de l Islam Enfer Foi Musulmane islam rappel Janna la religion islamique le jour du jugement dernier en Islam Paradis rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam Sunnite Foi Musulmane Jour Dernier. Au delà Rappels islamiques jugement dernier khotab en français khotba en français Khoutab Khoutba en Français prêches du discours du vendredi en arabe et en français rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam Rappels Islamiques rites Islam rites musulmans Rappels islamiques discours du vendredi sunnite