Invocations pour le voyage. Invocation du voyageur
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
La louange est à Dieu, le Créateur du monde. Celui Qui existe sans début, sans fin, sans endroit, sans comment et ne dépend pas du temps ; rien n’est tel que Lui et Il est Celui Qui entend et Qui voit, quoi que tu puisses imaginer Dieu en est différent. Et que l’élévation en degré et la préservation de sa communauté de ce qu’il craint pour elle soient accordées à notre Maître Mouḥammad Al-’Amîn, l’Honnête, celui qui a appelé à la religion de vérité, l’Islam la religion de tous les Prophètes du premier ’Adam ʿalayhi s-salām au dernier Mouḥammad ṣalla l-Lāhou ʿalayhi wa sallam.
Invocations pour le voyage
أَسْتَوْدِعُكَ اللهَ الَّذِي لاَ تَضِيعُ وَدَائِعُهُ
(’astawdiʿouka l-Lāha l-Ladhī lā taḍīʿou wadā’ʿouh)
ce qui signifie: « Je te confie à Allāh, Celui qui préserve ce qui Lui est confié » [ḥadīth rapporté par l’Imam ’Aḥmad et autre d’après Aboū Hourayrah].
ʿAbdou l-Lāh Ibnou ʿOumar Ibnou l-Khaṭṭāb, que Allāh les agrée, disait lorsque quelqu’un venait le voir avant d’entamer un voyage: « Rapproche-toi de moi afin que je te salue tout comme nous saluait le Messager de Allāh ṣalla l-Lahou ʿalayhi wa sallam, il nous saluait pour un départ en voyage en nous disant:
أستَودِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ
(’astawdiʿou l-Lāha dīnaka wa ’amānataka wa khawātīma ʿamalik)
ce qui signifie: « Je confie à Allāh ta religion, ton honnêteté et tes dernières œuvres » [ḥadīth ṣaḥīḥ rapporté par l’Imam ’Aḥmad et At-Tirmīdhiyy].
ʿAbdou l-Lāh Ibnou ʿOumar, que Allāh l’agrée lui et son père, a rapporté que le Messager de Allāh ṣalla l-Lāhou ʿalayhi wa sallam a enseigné cette invocation pour celui qui part en voyage:
اللهُ أكْبَر، اللهُ أكْبَر، اللهُ أكْبَر، اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ في سَفَرِنَا هذا البِرَّ والتَّقوى ومِنَ العَمَلِ ما تَرْضى، اللَّهُمَّ هَوِّنْ علَيْنا سفَرَنَا هذا وَاطْوِ عنَّا بُعْدَهُ، اللَّهُمَّ أَنتَ الصَّاحِبُ في السَّفَرِ وَالخَلِيفَةُ في الأهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وعْثَاءِ السَّفَرِ، وكآبةِ المَنظَرِ، وَسُوءِ المُنْقلَبِ في المالِ والأهلِ
(Allāhou ’akbar, Allāhou ’akbar, Allāhou ’akbar, Allāhoumma ’inna nas’alouka fi safarinā hādhā l-birra wa t-taqwā, wa mina l-ʿamali ma tarḍā, Allāhoumma hawwin ʿalaynā safaranā hādhā wa ṭwi ʿannā bouʿdah, Allāhoumma ’anta ṣ-ṣāḥibou fi s-safari wa l-khalīfatou fi l-’ahli, Allāhoumma ’innī ’aʿoūdhou bika min waʿthā’i s-safari wa ka’ābati l-manḍhari wa soū’i l-mounqalabi fi l-māli wa l-’ahl)
ce qui signifie: « Allāh mérite plus de vénération que tout autre. Ô Allāh, nous Te demandons pour notre voyage que voici la bienfaisance et la piété, et nous Te demandons de nous accorder d’accomplir des oeuvres que Tu agrées. Ô Allāh, facilite-nous ce voyage que nous voulons entreprendre et fais que la distance nous soit raccourcie. Ô Allāh, Tu es Celui Qui nous préserve durant ce voyage par Ta grâce et Tu es Celui à Qui nous confions nos familles. Ô Allāh, nous recherchons Ta préservation contre les difficultés du voyage et contre le fait de voir de mauvaises choses durant ce voyage, et contre un mauvais retour aux biens et à la famille » [rapporté par Mouslim].
https://www.islam.ms/?p=455

