Preuves du Qour’ân sur l’existence de versets explicites et de versets non explicites

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

Preuves du Qour’ân sur l’existence de versets explicites et de versets non explicites

Allāh ta`ālā dit :

هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ ءايَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ

(houwa l-ladhî ‘anzala `alayka l-kitâba minhou ‘âyâtoun mouḥkamâtoun hounna ‘oummou l-kitâbi wa ‘oukharou moutachâbihât)

ce qui signifie : « C’est Lui Qui a fait descendre sur toi le Livre qui comporte des verset explicites (mouḥkamah) qui sont la base du Livre (qui constituent la majeur partie des versets du Qour’ân) et d’autres [versets qui sont] non explicites (moutachâbihah) » [sourat ‘Ali `Imrân / ‘ayah 7].

Les ‘âyah explicites (mouḥkamah) sont celles qui n’admettent qu’un seul sens du point de vue de la langue arabe, ou [autre définition] celles dont le sens qui est visé a été clairement connu [comme dans le cas où tous les compagnons se sont réunis sur une même explication]. Ces versets ont été appelés (‘oummou l-kitâb) c’est à dire la base du Livre, car c’est à partir de ces versets qu’on se réfère pour l’explication des versets non explicites.

Les ‘ayah non explicites (moutachâbihah) sont celles qui peuvent admettre du point de vue de la langue arabe plusieurs sens. Elles nécessitent donc de considérer leur sens ou leur explication ou interprétation, en fonction de la concordance avec les versets explicites [qui eux n’admettent qu’un seul sens ], car les interpréter dans un sens qui contredirait les versets explicites amènerait alors une contradiction dans les textes et ceci est impossible. Cette règle fondamentale et extrêmement importante de l’exégèse a été citée par le Chaykh Fakhrou d-Dīn Ar-Râzi dans son livre Al-Maḥsôul.

Ainsi, les savants spécialistes de l’exégèse ont indiqué qu’on ne donne un autre sens que le sens apparent pour les ‘âyah moutachâbihah que lorsqu’il y a une justification selon la Loi [c’est à dire selon les textes de la charî`ah] ou une justification selon la raison [car la croyance musulmane n’est pas en contradiction avec le jugement rationnel]. C’est donc une preuve provenant d’un texte qui nous amène à nous détourner du sens apparent, ou bien une preuve selon la raison qui nous amène à nous détourner du sens apparent.

Dans la suite du verset précédemment cité, Allāh ta`ālā dit :

فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاء الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاء تَأْوِيلِهِ

(fa ‘amma l-ladhîna fî qoulôubihim zayghoun fayattabi`ôuna mâ tachâbaha minhou b-tighâ’a l-fitnati wa b-tighâ’a ta’wîlih)

ce qui signifie : « Quant à ceux qui ont leurs cœurs déviés, ils suivent ce qui n’en est pas explicite pour faire tomber les gens dans l’égarement et faire de mauvaises interprétations ».

Allāh a décrit dans la suite du verset l’état de ceux qui se sont égarés en s’attachant à donner aux versets non explicites des sens qui contredisent les versets explicites. Tel est le cas de ceux qui attribuent à Allāh le corps, le mouvement, les organes, les changements d’humeur, tout ceci en raison du fait qu’ils ont interprété des versets non explicites par un sens qu’il n’est pas digne d’attribuer à Allāh. Nous verrons par la suite plusieurs exemples appuyés par des preuves indiquant l’interprétation correcte de ces versets.

Le messager de Allāh ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam a dit :

إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللَّهُ فَاحْذَرُوهُمْ

(‘idhâ ra’aytoumou l-ladhîna yattabi`ôuna ma tachâbaha minhou fa ‘oulâ’ika l-ladhîna samma l-Lâhou faḥdharôuhoum)

ce qui signifie : « Si vous voyez ceux qui suivent ce qui en est moutachâbih (c’est-à-dire ceux qui s’attachent au sens apparent des versets non explicites), ce sont ceux-là que Allāh a mentionné [et qu’Il a blâmé dans ce qui a été cité dans sourat ‘Ali `Imran, verset 7], prenez garde à eux ! » [ḥadīth rapporté par Mouslim dans son ṣaḥīḥ].

Dans le suite du verset 7 de sourat ‘Āli `Imrān, Allāh ta`ālā dit :

وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ ءامَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا

(wa mâ ya`lamou ta’wîlahou ‘il-la l-Lâhou wa r-râçikhôuna fi l-`ilmi yaqôulôuna ‘âmannâ bihi koulloun min `indi rabbinâ)

ce qui signifie : « et ne sait son interprétation que Allāh ainsi que ceux qui sont versés dans la science, ceux-là disent : nous avons foi en lui, tout est de la part de notre Seigneur ».

Ainsi, ceux qui ont été appelé (ar-râçikhôuna fi l-`ilm), c’est-à-dire, ceux qui sont versés dans la science, connaissent l’interprétation correcte des versets non explicites. Parmi ceux qui sont versés dans cette science, il y a le compagnon et cousin du Prophète, `Abdou lLâh Ibnou `Abbâs, que Allāh l’agrée. Nous verrons par la suite certaines des interprétations qu’il a donné.

Le Prophète ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam avait fait une invocation en faveur d’Ibnou `Abbâs, pour que Allāh lui accorde la science de l’interprétation (at-ta'wîl) par sa parole :

‏اللهُمَّ عَلِّمْهُ الحِكْمَةَ وَتَأوِيلَ الكِتَاب‏

(Allāhoumma `allimhou l-ḥikmata wa ta’wîla l-kitâb)

qui signifie : « Ô Allāh enseigne lui la sagesse et l’interprétation du Livre » [ḥadīth rapporté par Al-Boukhāriyy, Ibnou Mâjah et le ḥâfiḍh Ibnou l-Jawziyy].

Pour faire une comparaison du niveau de compréhension dans la langue arabe, de la part des assimilateurs, ceux qui font ressembler Allāh à ses créatures, leur niveau ressemble au niveau de compréhension dans la langue française d’une personne qui, après avoir entendu les expressions suivantes, les comprendraient uniquement dans le sens apparent, en rejetant tout autre sens, voyez le résultat : parmi les expressions que nous pouvons citer, il y a « Jeter un œil » qui signifie : surveiller, ou protéger, ou l’expression : « Avoir le dessus sur son adversaire » qui signifie : vaincre son adversaire, ou l’expression « Il a la main mise sur les décisions de ces dirigeants » qui signifie qu’il a influencé et contrôlé les décisions de ces dirigeants, ou encore l’expression « Prêter l’oreille » qui signifie : écouter avec attention ou enfin l’expression « Je garde cet enfant sous mon aile » qui signifie : je garde cet enfant sous ma protection et mon soutien.

Imaginez maintenant ce que comprendrait une personne qui ne retiendrait que le sens apparent de ces expressions … et bien malheureusement, c’est ce que font ces assimilateurs ignorants de la langue arabe, lorsqu’ils prétendent que Allāh aurait des mains, un visage, des pieds, qu’Il serait au dessus de ses créatures physiquement dans la direction du haut, qu’Il serait à la fois installé sur un trône et en même temps continuellement en mouvement entre le trône et le ciel. Ce sont ces croyances là que les égarés anthropomorphistes propagent de nos jours.

Foi Musulmane Savants Sunnites Exégèse du Qouran Tafsir Qouraan Hadith Ordonner le Bien Interdire le Mal Croire en Dieu apprendre savoir foi coran Arch au ciel Ayn cinq piliers de l Islam Coran en français Dominer Exégèse exegese Allahou nourou s samawati wa l ard exégèse coran explication Hadith explication qouraan fi ssamaa Foi Musulmane Interprétation islam contre arnaque islam rappel islam.ms avis islam.ms contre arnaque islam.ms contre arnaques islam.ms contre bobard islam.ms contre bobards islam.ms contre calomnie islam.ms contre calomnies islam.ms contre charlatan islam.ms contre charlatans islam.ms contre chemin dévié islam.ms contre duperie islam.ms contre duperies islam.ms contre égarement islam.ms contre égarements islam.ms contre escroquerie islam.ms contre escroqueries islam.ms contre falsification islam.ms contre falsifications islam.ms contre fausses informations islam.ms contre faux islam.ms contre groupe dévié islam.ms contre groupe égaré islam.ms contre groupe perdu islam.ms contre groupes déviés islam.ms contre groupes égarés islam.ms contre imposteur islam.ms contre imposteurs islam.ms contre imposture islam.ms contre impostures islam.ms contre information erronée islam.ms contre informations erronées islam.ms contre les déviés islam.ms contre mal islam.ms contre mensonge islam.ms contre mensonges islam.ms contre menteur islam.ms contre menteurs islam.ms contre secte islam.ms contre supercherie islam.ms contre supercheries islam.ms contre trahison islam.ms contre voie de l enfer islam.ms contre voie déviée islam.ms contre voies déviées islam.ms défendre vérité islam.ms la vérité islam.ms mise en garde islam.ms pour bien islam.ms pour réussite islam.ms propager vérité islam.ms réussite islam.ms transmettre la vérité islam.ms voie vérité Istawa la religion islamique le coran traduit en français les grands savants musulmans les savants musulmans les sunnites liste des savants musulmans musulmans sunnites Qouraan rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam réplique contre athée Saq Savants Sunnites sunnisme sunnite.net avis sunnite.net contre secte sunnite.net mise en garde Tafsir tafsir coran en français Trône Wajh Yad