Exégèse de sourate sourate Ach-Charḥ (L'Ouverture). Coran en français

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

Bismi l-Lāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm

Au nom de Allāh, ar-Raḥmāni r-Raḥīm.  Le terme "Allāh" est le nom propre de l'Être nécessairement existant, digne de toutes les louanges, et il n'est pas dérivé. "Ar-Raḥmān" fait partie des noms spécifiques à Allāh; il signifie que Sa miséricorde englobe le croyant et le non-croyant dans ce bas monde. Cependant, Il ne fait miséricorde qu'aux croyants dans l'au-delà, comme il est dit dans sourat Al-'Aʿrāf/156 qui signifie: "Et Ma miséricorde englobe toute chose; Je la réserverai pour ceux qui ont évité la mécréance." "Ar-Raḥīm" est Celui Qui fait miséricorde aux croyants, comme Allāh dit dans sourat Al-'Aḥzāb/43 ce qui signifie: "Et Il est Miséricordieux envers les croyants." "Ar-Raḥmān" est plus éloquent que "Ar-Raḥīm" car l'augmentation dans la structure indique une augmentation dans le sens.

Exégèse et explication en français de chaque 'ayah de la sourate Ach-Charḥ (L'Ouverture), qui est une sourate mecquoise composée de huit 'āyāt.

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

[94:1] 'Alam naṣḥraḥ laka ṣadrak

N'avons-Nous pas ouvert ta poitrine pour toi ?

C'est une interrogation rhétorique qui signifie que Nous t'avons certes ouvert la poitrine en l'éclairant par la sagesse et en l'élargissant pour la réception de la Révélation. Le sens de l'interrogation est de nier l'absence d'ouverture, en insistant sur son affirmation.

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

[94:2] Wa waḍaʿnā ʿanka wizrak

Et Nous t'avons garanti la préservation

Abū Ḥayyān a dit dans "An-Nahr Al-Mād" : « C'est une métaphore de la préservation du prophète صلى الله عليه وسلم vis-à-vis des péchés et de sa purification des souillures. » Il voulait dire par là que le sens est : Nous t'avons garanti d'être dans un état de préservation, qui est la protection. En effet, les Prophètes sont protégés de la mécréance, des grands péchés et des petits péchés de bassesse, avant et après la prophétie, comme l'ont dit l'Imām Abū l-Ḥasan Al-'Ashʿarī raḍiya l-Lāhu ʿanhu et d'autres.

الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ

[94:3] 'Alladhī 'anqaḍa ḍhahrak

[Nous t'avons allégé les charges de la prophétie] qui alourdi ton dos

C'est-à-dire qui avait rendu ton dos lourd. Ce qui est voulu par cela, c'est l'allègement des charges de la prophétie dont l'accomplissement pèse sur le dos. Allāh lui a facilité cela, de sorte que la tâche lui devint aisée. Le sens est que si cela avait été un fardeau à porter, on aurait entendu le grincement de son dos, c'est-à-dire le bruit du dos, son craquement lorsque l'on porte une chose lourde.

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

[94:4] Wa rafaʿnā laka dhikrak

Et Nous avons élevé pour toi ta renommée

Ḥassān Ibn Thābit (raḍiya l-Lāhu ʿanhu, que Allāh l'agrée) a dit : « Le sceau de la prophétie sur lui, est clair, connu et attesté. Et Allāh a lié le nom du Prophète à Son propre Nom, quand le muezzin dit “J’atteste” lors des cinq prières. »

Allāh a élevé la renommée du Messager de Allāh صلى الله عليه وسلم en associant Sa mention صلى الله عليه وسلم à Sa mention exaltée dans la parole du témoignage : « J'atteste qu'il n'y a de dieu que Allāh et j'atteste que Muḥammad est le Messager de Allāh », ainsi que dans l'Adhān (appel à la prière), l'Iqāmah (deuxième appel), le Tashahhud (témoignage de foi), le jour du Vendredi sur les minbars et ailleurs, et en plusieurs endroits du Qur'ān. Certains ont dit que {Wa rafaʿnā laka dhikrak} signifie : par la prophétie. Et il a été dit que {Wa rafaʿnā laka dhikrak} signifie : auprès des anges dans le ciel. Et il a été dit : par la prise de l'engagement envers toi de la part des prophètes et leur obligation de croire en toi et de reconnaître ton mérite.

Un roi parmi les rois des Perses, qui s'était converti à l'Islām, a dit à ceux qui étaient présents : « Qui est le plus grand des hommes ? » L'un d'eux a répondu : « Toi. » Il a dit : « Non, le plus grand des hommes est celui dont le muezzin fait mention cinq fois par jour. »

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

[94:5] Fa'inna maʿa l-ʿusri yusrā

Certes, avec la difficulté il y a une facilité

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

[94:6] 'Inna maʿa l-ʿusri yusrā

Certes, avec la difficulté il y a une facilité

Al-Ḥāfiẓ a dit dans "Al-Fatḥ" : « Mālik a rapporté de Zayd Ibn Aslam, de son père — Aslam Al-ʿAdawī, l'affranchi de ʿUmar —, de ʿUmar Ibn Al-Khaṭṭāb raḍiya l-Lāhu ʿanhu, qu'il a écrit à Abū ʿUbaydah, qui est ʿĀmir Ibn ʿAbd Allāh Ibn Al-Jarrāḥ raḍiya l-Lāhu ʿanhu, disant : "Quelle que soit l'adversité qui frappe un homme, Allāh lui accordera ensuite un soulagement, et jamais une difficulté ne l'emportera sur deux facilités." Al-Ḥākim a dit que cela a été authentifié de ʿUmar et de ʿAlī. » Fin de citation de "Fatḥ Al-Bārī".

Le sens de l'āyah est qu'avec la contrainte et l'adversité vient un soulagement et une facilité. Cela a ensuite été répété pour insister sur l'obtention de la facilité, car le Messager de Allāh صلى الله عليه وسلم a enduré des difficultés de la part des mécréants, puis la facilité lui est venue par le soutien de Allāh contre eux.

Abū Jaʿfar a vocalisé le "sīn" de "al-ʿusr" et le "sīn" de "al-yusr" par une ḍamma (u).

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ

[94:7] Fa'idhā faraghta fa nṣab

Dès que tu te libères [des obligations], alors applique toi dans l'invocation de ton Seigneur

Al-Bukhārī a dit : Mujāhid a dit : « Fa nṣab : applique-toi à demander ton besoin à ton Seigneur. » Al-Qurṭubī a dit : Ibn ʿAbbās a dit : « Lorsque tu as terminé ta prière, alors applique-toi, c'est-à-dire sois assidu dans l'invocation et demande à Allāh tes besoins. » Et Ibn Masʿūd a dit : « Lorsque tu as terminé les obligations, alors applique-toi à la prière nocturne. »

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَب

[94:8] Wa 'ilā Rabbika fa rghab

Et vers ton Seigneur, dirige ta demande

Mujāhid a dit : « Dirige ton intention et ta demande vers ton Seigneur. » Ceci est mentionné dans "Al-Fatḥ" par la voie d'Ibn Al-Mubārak dans "Az-Zuhd", de Sufyān, de Manṣūr, de lui-même, c'est-à-dire de Mujāhid.

coran en français traduction coran Tafsir en français exégèse coran en français Sourate Ach-Charḥ explication Coran sens Coran islam Al-Quran