Interprétation du Qour'ān Exégèse soūrat Yāçīn 'āyah 54 à 59

Le Jour dernier, il n'y a pas d'injustice, aucune âme ne subira d'injustice et vous ne serez rétribués qu'en conséquence de ce que vous faisiez. Il n'y a pas d'injustice parce que l'injustice est impossible s'agissant de Dieu. Dieu guide et égare qui Il veut, tout Lui appartient. Il n'a personne qui Lui ordonne et qui Lui interdit. Si Dieu voulait, Il aurait guidé tout le monde. Et c'est répété dans le qour'ān que l'injustice n'est pas concevable au sujet de Allāh car Il fait ce qu'Il veut, tout lui appartient. Il guide et égare qui Il veut.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

Soūrat Yāçīn 'āyah 54 à 59

﴿فَالَيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَونَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {54} إِنَّ أَصْحَابَ الجَنَّةِ اليَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ {55} هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الأَرَآئِكِ مُتَّكِؤنَ {56} لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ {57} سَلَامٌ قَوْلًا مّنْ رَبّ رَّحِيمٍ {58} وَامْتَازُوا اليَوْمَ أَيُّهَا الـمُجْرِمُونَ {59}﴾

﴿فَالَيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَونَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {54}﴾

c'est-à-dire : « Le Jour dernier, il n'y a pas d'injustice, aucune âme ne subira d'injustice et vous ne serez rétribués qu'en conséquence de ce que vous faisiez ». Donc, il n'y a pas d'injustice parce que l'injustice est impossible s'agissant de Dieu. Dieu guide et égare qui Il veut. Tout Lui appartient. Il n'a personne qui Lui ordonne et qui Lui interdit. Si Dieu voulait, Il aurait guidé tout le monde. Et c'est répété dans le qour'ān que l'injustice n'est pas concevable au sujet de Allāh soubḥānahou wa ta`ālā car Il fait ce qu'Il veut, tout lui appartient. Il guide et égare qui Il veut.

Il y a le ḥadīth où le Prophète dit ce qui signifie : « Si Dieu châtiait tous les gens des cieux et de la terre, Il les aurait châtiés, Il ne serait pas injuste envers eux ». Et il dit ce qui signifie : « Si tu dépensais l'équivalent de la montagne de 'Ouḥoud (qui est une grande montagne à Médine) en or dans la voie que Dieu agrée, elle ne sera pas acceptée de toi tant que tu ne crois pas que ce qui t'a atteint n'allait pas t'éviter et que ce que tu as éviter n'allait pas t'atteindre. Et que tu crois en la destinée et que si tu meurs sur une autre croyance que cela, tu rentreras en enfer ».

﴿إِنَّ أَصْحَابَ الجَنَّةِ اليَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ {55}﴾

c'est-à-dire : « Les gens du Paradis seront dans une félicité, ils prennent plaisir dans cette félicité sans fin, qui ne s'arrête jamais ". L'intelligent sème pour récolter dans l'au-delà. Cette vie est une terre de semence pour récolter dans l'au-delà.

Et le Messager de Allāh ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam a dit :

« قال الله عزّ وجلّ : أعدَدت لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَر »

(qāla l-Lāhou `azza wa jall : 'a`dadtou li`ibādiya ṣ-ṣāliḥīna mā lā `aynoun ra'at wa lā 'oudhounoun sami`at wa lā khaṭara `alā qalbi bachar)

ce qui signifie : « Allāh `azza wa jall dit: J'ai réservé pour Mes esclaves vertueux, ce qu'aucun œil n'a jamais vu, ce qu'aucune oreille n'a jamais entendu et ce qui n'est venu à l'imagination d'aucun humain », [rapporté par Al-Boukhāriyy]. Cette félicité est pour les vertueux. L'intelligent travaille dans cette vie pour récolter dans l'au-delà des plaisirs qui ne s'arrêtent jamais sans fin. Et le Prophète dit ce qui signifie: « Les gens du Paradis ne défèquent pas, n'urinent pas et n'ont pas de sécrétions nasales. Ils ne se fatiguent pas, ne vieillissent pas et ne tombent jamais malades. Ils ne sont jamais chagrinés ». Les gens du Paradis ne dorment pas parce qu'il n'y a pas de fatigue.

﴿هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الأَرَآئِكِ مُتَّكِؤنَ {56}﴾

c'est-à-dire : « Eux et leurs épouses dans des ombres sur comme des fauteuils sur lesquels ils s'appuient et avec (comme de l'habitude des riches, ils mettent sur leur lit) un voile de soie ou de ce qui est de cet ordre ». Ils ont cela au Paradis parmi les félicités. Et cela est pour inciter à oeuvrer pour l'au-delà, cette félicité, cette description.

﴿لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ {57}﴾

c'est-à-dire : « Ils ont tout ce qu'ils souhaitent comme félicité et plaisir ». Nous avons évoqué qu'il y a la félicité commune des gens du Paradis, il y a la félicité reservée aux gens vertueux et plus haut que cela qui est citée dans le ḥadīth qoudsiy, le Messager de Allāh ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam a dit :

« قال الله عزّ وجلّ : أعدَدت لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَر »

(qāla l-Lāhou `azza wa jall: 'a`dadtou li`ibādiya ṣ-ṣāliḥīna mā lā `aynoun ra'at wa lā 'oudhounoun sami`at wa lā khaṭara `alā qalbi bachar)

ce qui signifie : « Dieu dit [ce qui signifie :] J’ai réservé pour Mes esclaves vertueux ce qu’aucun œil n’a vu, ce qu’aucune oreille n’a entendu et ce qui n’a même pas effleuré le cœur d’un être humain », [rapporté par Al-Boukhāriyy]. Et nous avons également cité la 'āyah 50 de soūrat Al-'Arāf:

﴿وَنَادَىٰ أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ ۚ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ﴾

c'est-à-dire : « Il y a un moment les gens de l'enfer vont demander aux gens du Paradis: " Donnez-nous de l'eau ou de ce que Dieu vous a donné ". Ils leur disent: " Dieu a fait qu'ils sont privés de cela " ». Les mécréants n'auront pas d'eau qui assouvit la soif et de subsistance qui est utile.

Allāh ta`ālā dit :

﴿لا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلا شَرَابًا إِلا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا﴾

(lā yadhoūqoūna fīhā bardan wa la charābā ; 'illā ḥamīman wa ghassāqā)

ce qui signifie : « Ils ne gouteront ni fraicheur, ni boisson, si ce n’est une boisson extrêmement chaude, du ḥamīm et du ghassāq ». [soūrat An-Naba' / 24-25].

Allāh nous dit que le mécréant aura de l'eau portée à l'extrême ébullition, une nourriture qui coince dans la gorge et l'eau qui brule les entrailles. Il n'y a pas de subsistance profitable aux mécréants le Jour dernier. C'est pour cela qu'il faut préserver son Islam des choses qui l'annulent comme Allāh ta`ālā dit :

﴿ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ ‎﴾

ce qui signifie : « Et ne mourez qu'en étant musulman », c'est-à-dire éviter tout ce qui annule l'Islam. Se moquer de Dieu, des Prophètes, démentir la religion, assimiler Dieu à Ses créatures, aider à la mécréance, approuver la mécréance, tout cela, il faut l'éviter pour gagner le Paradis, la grande récompense qui ne s'arrête jamais. Voir: Préserver sa Foi: Éviter Apostasie, Mécréance, Blasphème

﴿ سَلَامٌ قَوْلًا مّنْ رَبّ رَّحِيمٍ {58}﴾

c'est-à-dire : « Ils auront le salām de la part de Dieu à travers les anges qui leur passent le salām » ou c'est Dieu qui leur fait entendre Sa Parole sans que ce soit des voix ni des sons ni une langue arabe ni autre, ils comprennent de cela que Allāh leur passe le salām. Il y a deux avis mais on a rappelé que la Parole de Dieu n'est pas des sons, n'est pas des lettres, n'est pas une langue arabe ni autre. La Parole de Dieu ne ressemble pas à la parole des créatures. La Parole de Dieu n'est pas des sons ni des lettres. Voir: Les Attributs de Dieu - Allāh -

﴿وَامْتَازُوا اليَوْمَ أَيُّهَا الـمُجْرِمُونَ {59}﴾

c'est-à-dire : « Soyez séparés d'eux (des mécréants) pour la résurrection ». Dans la résurrection, les musulmans seront emmenés vers le Paradis et soyez séparés d'eux c'est-à-dire des mécréants. Donc, ils seront séparés des musulmans.

sourat yaçin sourat yasin sourat yassin yaçin yassin yasin tafsir tafsir coran en français Exégèse exégèse coran explication Hadith explication qouraan Interprétation islam rappel le coran traduit en français Qouraan rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam tafsir coran en français sunnite Foi Musulmane Savants Sunnites Exégèse du Qour ân Tafsir Qouraan et Hadith Ordonner le Bien et interdire le mal Croire en Dieu yaçiin yaassiin yasin verset 54 verset 55 verset 56 verset 57 verset 58 verset 59 ayah 54 ayah 55 ayah 56 ayah 57 ayah 58 ayah 59