Interprétation du Qour'ān Exégèse soūrat Yāçīn 'āyah 26 à 32

Ḥabīb An-Najār a dit: « Si seulement mon peuple sait le pardon que Dieu m'a accordé et ce par quoi Il m'a honoré qui est le Paradis », qui est la récompense du musulman. Et il lui a été dit: « Entre au Paradis », c'est-à-dire sa récompense car il est mort musulman, c'est d'entrer au Paradis, et cela montre que le Paradis est déjà créé. Le Paradis est au-dessus du septième ciel, séparé, il y a sept cieux séparés et au-dessus, il y a le Paradis. Et l'enfer est déjà créé, il est en dessous de la septième terre. Et la tombe de Ḥabīb An-Najār est dans le marché d'Antakya, il est celui qui a cru aux envoyés de `Īçā'. Tous les Prophètes ont appelé à l'Islam, qui est la religion de vérité.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

Soūrat Yāçīn 'āyah 26 à 32

﴿قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ {26} بِمَا غَفَرَ لِي رَبِي وَجَعَلَنِي مِنَ الـمُكْرَمِينَ {27} وَمَآ أَنْزَلنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِن جُنْدٍ مِنَ السَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ {28} إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُم خَامِدُونَ {29} يَا حَسْرَةً عَلَى العِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ {30} أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكنَا قَبْلَهُم مِنَ القُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِم لَا يَرْجِعُونَ {31} وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ {32}﴾

﴿قِيلَ ادْخُلِ الجَنَّةَ {26}﴾

Et il lui a été dit : « Entre au Paradis », c'est-à-dire sa récompense car il est mort musulman, c'est d'entrer au Paradis, et cela montre que le Paradis est déjà créé. Le Paradis est au-dessus du septième ciel, séparé, il y a sept cieux séparés et au-dessus, il y a le Paradis. Et l'enfer est déjà créé, il est en dessous de la septième terre. Et la tombe de Ḥabīb An-Najār est dans le marché d'Antakya, il est celui qui a cru aux envoyés de `Īçā'. Tous les Prophètes ont appelé à l'Islam, qui est la religion de vérité. Voir: L'Islam est la Religion de Tous les Prophètes. Unique Vraie Religion

Ḥabīb An-Najār a dit : « Si seulement mon peuple sait le pardon que Dieu m'a accordé et ce par quoi Il m'a honoré qui est le Paradis », qui est la récompense du musulman.

﴿قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ {26} بِمَا غَفَرَ لِي رَبِي وَجَعَلَنِي مِنَ الـمُكْرَمِينَ {27}﴾

Nous avons parlé de `Īçā' `alayhi s-salām, il avait envoyé des gens à Antakiya à appeler les gens à l'Islam et ces émissaires ont parlé, il y en a un qui s'est convertit, il s'appelle Ḥabīb An-Najār. Et il est cité qu'il a dit: « Si seulement mon peuple savait le pardon que Dieu m'a accordé, ce par quoi Il m'a honoré qui est le Paradis ». `Īçā', sa religion est l'Islam qui est la religion de tous les prophètes.

﴿وَمَآ أَنْزَلنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِن جُنْدٍ مِنَ السَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ {28}﴾

Dans la suite, la 'āyah signifie : « Lui, Ḥabīb An-Najār, ils l'ont tué », il est mort musulman, Ḥabīb An-Najār.

﴿وَمَآ أَنْزَلنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِن جُنْدٍ مِنَ السَّمَآءِ﴾

cela signifie : « Après le fait qu'il a été tué, Dieu n'a pas descendu des Anges pour châtier son peuple ».

﴿وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ﴾

Dieu a la sagesse absolue. Parfois, Il châtie certains d'une manière,et  parfois d'une autre manière, selon une sagesse. Dieu a la sagesse absolue. Dans tout ce que Dieu fait, il y a une sagesse. Dans tout ce qu'Il a créé, il y a une sagesse, cela veut dire que Allāh fait cela selon une sagesse.

﴿إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُم خَامِدُونَ {29}﴾

Ici, Dieu ne les a pas châtiés avec plusieurs anges qui descendent comme le jour de Badr, où les anges sont venus aider les musulmans dans la bataille. Ici, « leur châtiment était un seul cri que Jibrīl a crié sur eux et ils sont morts, comme le feu qui s’éteint ». C'est-à-dire que Dieu châtie certains d'une manière et d'autres, d'une autre manière.

﴿يَا حَسْرَةً عَلَى العِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ {30}﴾

c'est-à-dire : « Ce sont des choses qui poussent au regret, au fort regret, le fait qu'ils ont délaissé la vérité » ou cela signifie que les croyants et les anges regrettent que ces gens-là n'ont pas suivi la vérité ».

﴿أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكنَا قَبْلَهُم مِنَ القُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِم لَا يَرْجِعُونَ {31}﴾

c'est-à-dire : « N'ont-ils pas su (vu) combien Dieu a châtié et fait périr des peuples avant eux et qu'ils ne reviennent pas », c'est-à-dire qu'ils tirent des leçons de cela.

﴿وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ {32}﴾

c'est-à-dire : « Et tous seront rassemblés au Jour dernier pour être rassemblés par Allāh ».

sourat yaçin sourat yasin sourat yassin yaçin yassin yasin tafsir tafsir coran en français Exégèse exégèse coran explication Hadith explication qouraan Interprétation islam rappel le coran traduit en français Qouraan rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam tafsir coran en français sunnite Foi Musulmane Savants Sunnites Exégèse du Qour ân Tafsir Qouraan et Hadith Ordonner le Bien et interdire le mal croire en Dieu yaçiin yaassiin yasin sourat yacin verset 26 sourat yacin verset 27 sourat yacin verset 28 sourat yacin verset 29 sourat yacin verset 30 sourat yacin verset 31 sourat yacin verset 32 sourat yacin ayah 26 sourat yacin ayah 27 sourat yacin ayah 28 sourat yacin ayah 29 sourat yacin ayah 30 sourat yacin ayah 31 sourat yacin ayah 32