Interprétation du Qour'ān Exégèse soūrat Yāçīn 'āyah 33 à 36

Cette terre que Allāh a fait revivre par la pluie, Il a fait sortir des graines desquelles ils mangent, graines ici de manière générale comme le blé par exemple et il a été cité ces graines-là pour montrer que ce sont des choses importantes dans la subsistance. Parce que la subsistance est en majorité basée sur cela.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

Soūrat Yāçīn 'āyah 33 à 36

﴿وَءَايَةٌ لَّهُمُ الأَرْضُ الـمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ {33} وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مّنْ نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ العُيُونِ {34} لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ {35} سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ {36}﴾

﴿وَءَايَةٌ لَّهُمُ الأَرْضُ الـمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ {33}﴾

c'est-à-dire: « C'est un signe qui indique que Allāh ressuscite les morts, le fait qu'Il fait revivre la terre qui est morte, par la pluie, après qu'elle soit aride », donc elle donne de nouveau, des plantes », c'est un signe de la Toute-Puissance de Dieu.

﴿وَأَخْرَجنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ﴾

c'est-à-dire: « Cette terre que Allāh a fait revivre par la pluie, Il a fait sortir des graines desquelles ils mangent », graines ici de manière générale comme le blé par exemple et il a été cité ces graines-là pour montrer que ce sont des choses importantes dans la subsistance. Parce que la subsistance est en majorité basée sur cela. S'il y a des graines, il y a la vie et s'il y a une baisse, il y a une pénurie, s'il n'y en a plus, c'est vraiment la famine. Et s'il n'y en a pas du tout cela mène à la perdition et ce sont des épreuves. C'est un grand bienfait ces graines-là, comme le blé par exemple. Donc, ici sont cités les bienfaits de Dieu.

﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مّنْ نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ العُيُونِ{34}﴾

c'est-à-dire: « Allāh a fait qu'il y ait dans la terre جَنَّاتٍ (jannāt) c'est-à-dire des champs مّنْ نَّخِيلٍ (min n-nakhīl) de palmiers, أَعْنَابٍ ('a`nābin) des vignes »

﴿وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ العُيُونِ﴾

c'est-à-dire: « Et Il a fait qu'il y a des ruisseaux d'eau »,

﴿لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ{35}﴾

c'est-à-dire: «  Afin qu'ils consomment et mangent des fruits que Dieu leur a accordés », donc c'est un bienfait de Dieu.

﴿وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ﴾

c'est-à-dire: « Et ceux qui ont agit dans cela », ils ont agit mais comme nous l'avons mentionné nos actes, notre volonté, tout est créé par Dieu. Et Dieu a fait qu'ils agissent aussi dans cela comme planter, irriguer, et en faisant la pollinisation jusqu'à ce que les arbres donnent leur fruit. Et nous rappelons que Dieu est le Créateur de toutes choses, y compris de nos actes, de nos pensées. Et Il dit ṣoubḥānahou wa ta`ālā:

﴿ وَاللهُ خَلَقَكُم وَمَا تَعْمَلُونَ ﴾

(wa l-Lāhou khalaqakoum wa mā ta`maloūn)

ce qui signifie: « Allāh vous a créé et ce que vous faites » [soūrat Aṣ-Ṣaffāt / 'āyah 96]. Dieu a créé toute chose et n'a aucune ressemblance avec ce qu'Il a créé.

﴿أَفَلَا يَشْكُرُونَ﴾

Ne remercient-ils pas Allāh soubḥānahou wa ta`ālā, c'est une incitation c'est-à-dire ils ne remercient pas assez et il y a une incitation à remercier Dieu ṣoubḥānahou wa ta`ālā. Dieu n'a pas besoin de notre remerciement. Dieu n'a besoin de rien. Il ne Lui advient ni profit ni nuisance. Comment remercier Dieu ? Ce n'est pas simplement le fait de dire Al-ḥamdou li l-Lāh, c'est bien de dire al-ḥamdou li l-Lāh mais remercier Dieu c'est d'accomplir les devoirs et de se garder des interdits. Voir: Les Devoirs du Coeur en Islam

﴿سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ{36}﴾

﴿سُبْحَانَ﴾

c'est-à-dire: « Dieu est exempt de l'imperfection, de l'endroit, de l'espace, du temps, du changement, de l'impuissance, de l'incapacité, de tout ce qui est des attributs des créatures ». Dieu est exempté de tout ce qui n'est pas digne de Lui ṣoubḥānahou wa ta`ālā. Absolument rien n'a de ressemblance avec Dieu. ṣoubḥāna l-Lāh est un mot très important, c'est une parole très importante. Celui qui a créé les différentes catégories de ce qui pousse la terre parmi les arbres, les plantes, les vignes, les palmiers. Et de vous-même, les différentes catégories type mâle et femelle, les enfants mâles et femelles.

﴿خَلَقَ الأَزْوَاجَ﴾

c'est-à-dire: « Allāh a créé différentes catégories » entre autres les arbres, les palmiers, les plantes, les céréales, etc...

﴿وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ﴾

c'est-à-dire: « Et des catégories de gens qui ne connaissent même pas ». Il y a des choses dans les rivières et dans les mers  que les gens ne connaissent pas. A chaque fois, les gens trouvent des choses étonnantes.

Dieu est le Créateur de toutes choses. Il ne ressemble à rien. Il n' a besoin de rien ṣoubḥānahou wa ta`ālā. Il crée ce que vous ne savez pas. Par exemple, Gog et Magog sont sur terre et les gens ne les voient pas, la terre est vaste. Il y a les autres terres aussi. Sur les autres terres, il y a des animaux, des jinns et il n'y a pas d'humain. Les humains ne sont que sur cette terre. Il y a sept terres, et les gens ne savent même pas. Il y a sept terres et, en deçà, il y a l'enfer. Voir: Le Calame élevé, la Table préservée, les sept Cieux et Terres

Il y a sept cieux et au-dessus du septième ciel, il y a le Paradis. Et au-dessus du Paradis, il y a le Trône, c'est le plus grand des corps que Dieu a créé. Et Dieu n'a pas besoin du Trône. Comme l'ont dit les savants, Dieu a créé le Trône comme manifestation de sa Toute-Puissance mais, Il ne se l'est pas pris comme endroit pour lui-même. Voir: Début de la création: Eau, Première Créature, Trône Deuxième Créature

Dieu a créé toutes ces créatures, Il leur a donné une quantité, c'est Dieu qui les a créées, Il n'en a pas besoin. Le Messager de Allāh ṣalla l-Lāhou `alayhi wa sallam a dit :

« ما السماوات السبع في جنب الكرسي إلا كحلقة في أرض فلاة وفضل العرش على الكرسي كفضل الفلاة على الحلقة »

(ma s-samawatou s-sab`ou fi janbi l-koursiyyi 'illā kaḥalqatin fī 'arḍin falātin wa faḍlou l-`archi `ala l-koursiyyi kafaḍli l-falāti `ala l-ḥalqah)

ce qui signifie : « les sept cieux par rapport au Piédestal (al-koursiy) ne sont que comme un anneau dans un désert ; et le Trône (al-`arch) est au Piédestal ce que le désert est à l'anneau » [rapporté par Ibnou Hibbān], c'est-à-dire que les sept cieux par rapport au Piédestal sont comme un anneau dans une terre déserte. De même, le Piédestal par rapport au Trône est comme un anneau dans une terre déserte. Et toutes ces créatures, c'est Dieu qui les a créées, Il n'en a pas besoin soubḥānahou wa ta`ālā.

sourat yaçin sourat yasin sourat yassin yaçin yassin yasin tafsir tafsir coran en français Exégèse exégèse coran explication Hadith explication qouraan Interprétation islam rappel le coran traduit en français Qouraan rappel en islam rappel islam rappel islamique rappels islam tafsir coran en français sunnite Foi Musulmane Savants Sunnites Exégèse du Qour ân Tafsir Qouraan et Hadith Ordonner le Bien et interdire le mal Croire en Dieu yaçiin yaassiin yasin sourat yacin verset 33 sourat yacin verset 34 sourat yacin verset 35 sourat yacin verset 36 sourat yacin ayah 33 sourat yacin ayah 34 sourat yacin ayah 35 sourat yacin ayah 36