Conseil. Apprendre l'Islam pour les convertis et les débutants gratuitement. Informations religion musulmane. Site Musulman Sunnite. Islam.ms

La Biographie du 4ème grand calife bien guidé: compagnon ʿAliyy Ibnou Abî Tâlib

Le Messager de Allāh a dit à ʿAliyy ce qui signifie: « Allāh t’a embelli par une parure. Il n’a pas accordé meilleure qu’elle aux autres gens. C’est la parure des bienfaisants et pieux selon le jugement de Allāh. Il s’agit de l’ascèse dans le monde. Il a alors fait que tu ne t’attaches à rien du bas monde et que le bas monde ne prenne rien de toi. Il a fait que les pauvres t’aiment et te suivent, que tu sois satisfait d’eux comme partisans, et qu’eux soient satisfaits de toi en tant que guide. »

Histoire des Prophètes Zakariyyâ (Zakaria) Zakaria et Yaḥyā (Yaḥia) Jean

Peu avant la naissance du prophète ʿIçâ (Issa) -Jésus- ʿalayhi s-salâm, Allāh envoya le prophète Zakariyyâ (Zakaria) -Zakarie- ʿalayhi s-salâm comme messager aux fils de Isrâ’îl. Yaʿqôub (Jacob) s’appelle aussi ’Isrâ’îl (Israel), il est musulman comme le sont tous les prophètes, il avait douze enfants qui ont donné naissance aux douze tribus des fils de ’Isrâ’îl (Israel) ; parmi le peuple des fils de ’Isrâ’îl (Israel) il y avait des musulmans et des non musulmans.

Ô Dieu pardonne-moi, fais-moi miséricorde, guide-moi, accorde-moi la bonne santé et la subsistance

Lorsqu’un homme se convertissait à l’Islam, le Prophète, lui enseignait la prière, puis il lui conseillait de d’invoquer avec ces paroles : « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي » qui signifie : " Ô Dieu pardonne-moi, fais-moi miséricorde, guide-moi, accorde-moi la bonne santé et la subsistance ". Rapporté par Mouslim.

La famille Musulmane heureuse en appliquant les règles de l’Islam. Bienfaisance envers les Parents en Islam

Allāh tabâraka wa taʿâlâ dit dans le Qour’ân honoré: ﴾ وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا {23} وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا ﴿ qui signifie: « Allāh a ordonné que vous n’adoriez que Lui et que vous agissiez avec bienfaisance envers vos parents. Si l’un deux ou tous les deux atteignent un âge avancé, ne leur dis pas « ouff » et ne leur parle pas de façon rude mais dis leur de belles paroles ; et fais preuve de modestie envers eux par miséricorde. Dis : Seigneur, fais-leur miséricorde tout comme ils m’ont élevé lorsque j’étais petit », [sôurat al-‘isrâ’/‘âyah 23-24].

Apprendre Langue Arabe et Tajwīd en Ligne Gratuit. Livres PDF en Arabe

Livres PDF gratuits pour apprendre la langue Arabe. Cours gratuit de science islamique, langue arabe et Tajwīd. Apprendre Tajwīd et langue arabe gratuitement

Exégèse tafsir sourate an-Nāziʿāt. Coran en français

Exégèse, traduction en français et l'explication de Sourate an-Nāziʿāt (Coran, sourate 79), elle est mecquoise de quarante six ’āyah. Histoire Mouçā et pharaon

Internet, avantages et dangers. Discours du vendredi

La Terre est devenue, telle qu’une personne à l’extrême orient peut converser avec quelqu’un se trouvant à l’extrême occident, par l’écrit ou par l’oral, avec l’image aussi, comme s’ils étaient assis dans une même pièce, malgré la grande distance qui les sépare. Les moyens que les gens utilisaient dans les transports, dans leurs communications et dans l’information, ou encore lors des activités commerciales et industrielles, ont changé. Et cette évolution ne cesse de continuer, jour après jour, sans que l’on sache où ces moyens vont nous mener, ni ce que les jours à venir vont nous permettre de voir comme réalisations et comme découvertes.

Soigner son Cœur. Augmenter sa Foi

Le cœur est le chef des organes et le plus noble des organes internes, et que les organes n’agissent que conformément à son ordre. Par conséquent, si le cœur d’un esclave est sain, alors tout le reste de son corps est sain c’est-à-dire tous ses organes et membres: ses oreilles, ses yeux, sa bouche, sa langue, ses pieds, ses mains, son ventre, son sexe. Et les manifestations de cette vertu transparaîtront sur ces organes. Si le cœur est corrompu, tout le reste du corps sera également corrompu, et les manifestations de cette corruption transparaîtront sur ces organes.

La croyance au Paradis et à sa félicité

Le Messager de Dieu a dit ce qui signifie : « Par le Seigneur de la Kaʿbah, le Paradis est lumières scintillantes, belles senteurs qui embaument, fleuves courant à même le sol sans lits, palais érigés, fruits mûrs, épouses agréables et belles dans une résidence éternelle, dans une grâce et une joie éternelles. »

Les secousses et tremblements de terre sont des signes de Dieu. Discours du vendredi

Al-Boukhāriyy et Mouslim ont rapporté de la mère des croyants Zaynab fille de Jaḥch qu’elle a dit: « Le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم est sorti un jour affecté, le visage rougi, en disant ce qui signifie: « Il n’est de dieu que Dieu, malheur aux arabes en raison d’un mal qui est imminent. Il s’est entrouvert aujourd’hui de la montagne qui enferme Ya’joūj et Ma’joūj l’équivalent de cet espace » et il a fait un anneau avec le pouce et l’index.

Interprétation du Qour’ān Exégèse soūrat Yāçīn ’āyah 13 à 17

Le Prophète ʿĪçā’ a envoyé sur l’ordre de Dieu, deux qui s’appellent Ṣādaq et Ṣadoūq. Quand ils sont arrivés au village, ils ont vu un homme âgé qui s’occupait d’un petit troupeau, il était berger. Il s’appelle Ḥabīb An-Najār.

Interprétation du Qour’ān Exégèse soūrat Yāçīn ’āyah 9 à 12

Ibnou Al-Jawziyy a dit dans le sens de la ’āyah, il y a deux avis. Allāh taʿālā a fait qu’ils ne peuvent pas trouver le chemin de vérité, Il l’a voilé sur eux, c’est-à-dire qu’ils ne peuvent pas sortir de la mécréance car c’est Dieu qui ouvre le cœur et ferme le cœur. C’est Dieu qui guide et égare soubḥānahou wa taʿālā. Et la deuxième explication est qu’ils ne peuvent pas voir le prophète pour lui nuire. Le prophète a récité ces ’āyah, quand il est sorti pour l’émigration, il citait ces ’āyah et il mettait du sable sur la tête des mécréants, ils ne l’ont pas vu. Il récitait les ’āyah de soūrat Yāçīn jusqu’à فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ( fahoum lā youbṣiroūn).